Freitag, 30. November 2018

René Goscinny & Albert Uderzo : "Kööch uman Asterix" - Asterix redt Wienerisch 4

"Kööch uman Asterix"
Gschichtl : René Goscinny
Büdln : Albert Uderzo
original "La Zazanie " / "Streit um Asterix" (15. Band)
1970/2018
aus dem Französischen übersetzt von Gudrun Penndorf M.A.
Iwadrogn von Ernst Molden
2018, Egmont Berlin
44 Seiten
ISBN 978-3-7704-4014-6

Der 'Streit um Asterix' hat es ins Wienerische geschafft. Liebevoll hat Ernst Molden bei der vierten Geschichte um das gallische "Deafö"/Uatschaft" - diesmal um den intriganten Destructivus - die Dialoge ins Wienerische übertragen.

Bei einigen Übersetzungen mußte ich lauthals lachen : cave canem mit "hier wacht der Waldi" zu Lesen macht Spaß, auch so manche andere wienerische Formulierung.

Viel Spaß und Auflachen beim Lesen !

Bio von René Goscinny bei "Lucky Luke, Bd.53, Die Erbschaft von Rantanplan".
Albert Alessandro Uderzo wurde am 25. April 1927 bei Reims (F) geboren. Er zeichnete bereits als Kleinkind. Ab 1948 erschien der erste Comic gemeinsam mit Jean-Michel charlier.  Ab 1951 arbeitete er mit René Goscinny zusammen.
Ernst Molden wurde 1967 in Wien geboren. Er ist Liedermacher und Schriftsteller.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen